ترجمه آهنگ swan song از لانا دل ری
.
[Verse 1]
Put your white tennis shoes on and follow me
Why work so hard when you could just be free?
You got your money now, you got your legacy
Let's leave the world for the ones who change everything
کفشای سفید تنیست رو بپوش و دنبالم بیا
چرا وقتی میتونی فقط آزاد باشی سخت کار کنی؟
تو حالا پولتو بدست آوردی، میراثتو بدست آوردی
بیا دنیا رو برای کسایی بزاریم که همهچیزو تغییر میدن
(آهنگ درکل بنظر میاد راجب زوجی هست که زیاد کار میکنن و وقتی برای هم ندارن و حالا یکیشون میخواد هر دو رو از این اسارت نجات بده تا با هم وقت بگذرونن. لانا میگه بیا "دنیا" رو، درواقع موفقیتشون و آدماش رو به حال خودشون رها کنیم.
"میراث" درواقع همون موفقیتی هست که از طریق کارشون کسب کردن و برای نسل آینده خودشون چیزی بجا گذاشتن؛ مثل اسم و رسم، پول و... )
.
[Pre-Chorus]
Nothing could stop
The two of us
Let's just get lost
That's what we want
هیچی نمیتونه ما دو نفر رو متوقف کنه
بیا گم بشیم
این چیزیه که میخوایم
(این could درسته که زمان گذشتهست ولی برای تاکید توی زمان حال هستش. داره راجب شرایط خیالی حرف میزنه و میگه حتی اگه مانعی بود هم نمیتونست اونا رو از آزاد کردن خودشون متوقف کنه.
توی دنیای موفقیت و خصوصا شغلهای سلبریتیطور مثل خوانندگی، ورزش، بازیگری و... گم و گور شدن تنها راه بازنشستگی و رهایی بنظر میاد. یه سلبریتی برای اینکه به زندگی قبلیش برگرده فقط باید سعی کنه یه جوری از تیر راس مردم خارج شه و بدون سر و صدا بره. مثل عاقبت خیلی از خوانندهها و بازیگرایی که یهو میان یه موفقیت خیرهکننده نشون میدن و بعد میرن و همه یادشون میره. خودتون چند بار یهو با دیدن یه موزیک ویدیو گفتین: اِ این خواننده الان کجاست راستی!)
.
[Chorus]
And I will never sing again
And you won't work another day
و من هیچوقت دوباره نمیخونم
و تو یه روزم کار نمیکنی
I will never sing again
With just one wave, it goes away
من هیچوقت دوباره نمیخونم
فقط با یه موج ناپدید میشه
(این it احتمالا منظورش یاد و خاطره مردم از خودشون باشه)
It will be our swan song
این آهنگ قوی ما میشه
(توی یونان باستان مثل اینکه باور داشتن قوها قبل از مرگشون یه آهنگ خیلی خیلی زیبا میخونن و بعد میمیرن. حالا از این باور توی فلسفه و ادبیات استفاده میشه. و اینجا یه جورایی به آخرین و بزرگترین درخشش سلبریتی قبل از گم و گور شدنش اشاره داره. آلبوم honeymoon هنوزم یکی از بهترینای لانا محسوب میشه و از اونجایی که این آهنگ آخرین تِرَک آلبوم هم بود خیلیا فکر میکردن لانا بعد از این دیگه کلا خوانندگی رو کنار میزاره.
اما بعضیا این آهنگ رو نبرد بین نیمه افسرده لانا و نیمهای که عاشق خوانندگیش هست میدونن و بنظرشون توی کل آهنگ لانای عاشق خوانندگی و پر از انگیزه موفقیت، داره با خودِ افسردش حرف میزنه. درواقع کل آهنگ رو یه جور ترغیب به خودکشی میدونن. با وجود اینکه لانا ممکنه بخاطر زندگی و اتفاقاتی که اون زمان باهاش مواجه شده [تصادف و از دست دادن عشقش، اعتیاد به الکل، دوری از دوستا و خانواده، مشکلاتی که با مادرش داشت، معروف شدن و بعد انتقاد مردم از فیک بودنش و...] دلایل زیادی برای این کار داشته باشه ولی بنظر من چنین برداشتی خیلی خیلی مسخره و سطحیه و اصلا به آهنگ نمیخوره.
تفسیر من از آهنگ اینه که لانا صرفا میخواد با معشوقش فرار کنه و دور از نگاههای مردم و منتقدا یه زندگی عادی داشته باشه؛ چیزی که توی آهنگ fingertips هم گفته. منتها هم خودش و هم معشوقش که بنظر یه سلبریتی بوده بین دو تا حس گیر کردن و نمیدونن کدوم رو انتخاب کنن؛ عشق به خوانندگی و هنر یا عشق به معشوق. سر آخر هم بنظر میاد هنر رو قبول میکنن و آخرین دیدارشون [که احتمالا خیلی احساساتی و بهیادموندنی شده] مثل ترانه قو براشون برجسته میشه اما انتخابشون هنوز هم با غم همراهه. بنظر میاد حتی اگه همدیگه رو هم انتخاب میکردن بازم تصمیمشون با غم همراه بود. درواقع شرایطشون دو سر سوخته)
It will be our swan song
این آهنگ قوی ما میشه
Be our swan song
آهنگ قوی ما میشه
It will be our swan song
این آهنگ قوی ما میشه
.
[Verse 2]
Dive in, dive deep and dive blue, my sweet
Rushing up from the water where the ice meets
شیرجه بزن، شیرجه عمیق بزن و شیرجه به آبی، عزیزم
داری از جایی که آب به یخ میرسه بالا میای
(خط دوم درواقع داره میگه از اعماق دریا و جایی که اونقدر آب سرده که تبدیل به یخ میشه، بالا میاد و روی آب شناور میشه. درواقع مُرده. ولی باز هم بنظر من به خودکشی اشاره نداره و صرفا داره حس خفگی ناشی از دوراهی که داشته رو توصیف میکنه. بعد از انتخابش، از اون حس رها شده ولی همچنان احساس مُرده بودن داره چون هر چی رو انتخاب کرده باشه بازم باید با یه بخشی از زندگیش خداحافظی کنه و اون بخش درواقع توی وجودش میمیره و این حس مردگی به خودش هم منتقل میشه)
And you've been gone so long, you missed everything
The world can change in a day if you go away
و مدت طولانی رو نبودی، از همهچیز جا موندی
دنیا میتونه توی یه روز عوض بشه اگه بری
(پابرجا موندن توی صنعت موسیقی سخته چون هر روز رقیبای بیشتری وارد این عرصه میشن و یه خواننده باید مدام توی هر رقابت ببره وگرنه کنار گذاشته و فراموش میشه. شاید لانا واقعا مدتی رو سعی کرده دور از خوانندگی و دنیای سلبریتیش زندگی کنه [کاری که حتی الان هم با یهویی دیلت کردن اکانتاش انجام داده] اما بعد از اینکه تصمیم گرفت دوباره برگرده دیده که چقدر توی این مدت کوتاه، همهچیز تغییر کرده.)
.
[Pre-Chorus]
But nothing could stop
The two of us
If that's what we want
We could just get lost
اما هیچی نمیتونست ما دو نفر رو متوقف کنه
اگه این چیزی باشه که میخوایم،
میتونیم فقط گم بشیم
(این pre-chorus دلیل اصلی من از برداشتم از آهنگ بود. لانا داره خیلی واضح از دوراهی که داره حرف میزنه و میگه هیچکس نمیتونه اونا رو از موفقیت، یا از زندگی عادی و کنار هم بودن متوقف کنه. اما مسئله اصلی اینه که در نهایت چی میخوان؟ اگه هر دوشون جواب این سوال رو بفهمن بقیش راحته)
.
[Chorus]
And I will never sing again
And you won't work another day
و من هیچوقت دوباره نمیخونم
و تو یه روزم کار نمیکنی
I will never sing again
With just one wave, it goes away
من هیچوقت دوباره نمیخونم
فقط با یه موج ناپدید میشه
It will be our swan song
این آهنگ قوی ما میشه
It will be our swan song
این آهنگ قوی ما میشه
Be our swan song
آهنگ قوی ما میشه
It will be our swan song
این آهنگ قوی ما میشه
.
[Bridge]
Do you like
Do you like where you've been and where you're going to?
(Going to)
دوست داری...
جایی که بودی و جایی که میری رو دوست داری؟
(میری)
(جالبه که جایی که ترک کرده بوده، هالیوود و موسیقی بود اما همچنان مقصد بعدیش هالیووده و باز داره همونجا برمیگرده)
Say goodnight
Say goodnight to the life and the world you knew
I'm gonna follow you
شب بخیر بگو...
به دنیا و زندگی که میشناختی شب بخیر بگو
من پشت سرت میام
(طبیعتا اگه برداشت شما از این آهنگ همون خودکشی باشه اینجا "زندگی" منظور به معنای واقعی کلمه هست اما اگه مثل من برداشتتون از آهنگ حول همون دو تا انتخابها باشه، این "زندگی" میتونه زندگی عادی و دور از شهرت یا زندگی با شهرت باشه. کل بریج هم میتونه صحبتای لانا با خودش یا معشوقش باشه؛ که اگه معشوقش حاضره از هنر و کارش دست بکشه اونم پشت سرش این کار رو میکنه و دنبالش میاد یا اگه خودش از معشوقش دست بکشه میره دنبال هنر و ساختن میراثش [چیزی که توی آلبوم جدید و آهنگ the grants راجبش خونده])
.
[Chorus]
And I will never sing again
And you won't work another day
و من هیچوقت دوباره نمیخونم
و تو یه روزم کار نمیکنی
And I will never sing again
You won't work another day
و من هیچوقت دوباره نمیخونم
و تو یه روزم کار نمیکنی
It will be our swan song
این آهنگ قوی ما میشه
It will be our swan song
این آهنگ قوی ما میشه
Be our swan song
آهنگ قوی ما میشه
It will be our swan song
این آهنگ قوی ما میشه
(سر آخر با انتخاب خوانندگی و هنر، لانا این آهنگ رو ترانه قویشون کرده و به عنوان یه یادآور از دوره باشکوهی که با هم بودنه و حتی اسم آهنگ هم "ترانه قو" هست)
.
[Outro]
Put your white tennis shoes on and follow me
کفشای سفید تنیست رو بپوش و دنبالم بیا
(احتمالا معشوق لانا یا ورزشکار بوده یا به تنیس علاقه داشته. اینجا صرفا منظورش اینه که آماده رفتن بشه. نکته جالبی که این تیکه باعث شد بهم خطور کنه اینه که کل آهنگ و خصوصا این تیکه چقدر حالت آب و استخر رو برای آدم تداعی میکنه. انگار لانا داره میگه بیا دل به دریا بزنیم و بالاخره یه تصمیمی بگیریم)
Put your white tennis shoes on and follow me
کفشای سفید تنیست رو بپوش و دنبالم بیا
Put your white tennis shoes on and follow me
کفشای سفید تنیست رو بپوش و دنبالم بیا
Why you work so hard when you could just be free?
چرا تو وقتی میتونی فقط آزاد باشی سخت کار کنی؟
ادامه مطلب...
