Tune Note

برای دسترسی بهتر به ترجمه‌ها از قسمت "دسته‌بندی" استفاده کنید.

جدیدترین ترجمه
مطالب منتشر شده

AaRON - Endless Song

ترجمه آهنگ endless song از آرون


.

[Verse 1]

Is it hard to go on,

Make them believe you are strong?

ادامه دادن،

اینکه متقاعدشون کنی قوی هستی، سخته؟

Don't close your eyes

All my nights felt like days

چشماتو نبند

تمام شب‌های من شبیه به روز بودن

(شب تاریکه و نماد ناامیدی هم هست. خواننده اما میگه انقدر به اتفاقات بد و "شب" عادت کرده که براش مثل روز امن شده و اثری روش نداره)

So much light in every way

Just blink an eye

از همه طرف کلی نور میومد

فقط پلک بزن

(بنظر میاد خواننده داره خطاب به کسی که ازش دو خط اول ورس رو پرسیده [احتمالا نامزد سابقش] جواب میده و متقاعدش می‌کنه که شب و اتفاق بدی اصلا وجود نداره که بخواد بقیه رو متقاعد کنه در برابرش قویه. درواقع عملی داره مهارت قوی نشون دادن خودش رو در نظر بقیه بهش نشون میده. یه جورایی هم توی انکار به سر می‌بره. این که اتفاق بدی که براش افتاده چیه، آخر آهنگ معلوم میشه)

.

[Chorus]

I used to be someone happy

You used to see that I'm friendly

من قبلا آدم شادی بودم

تو قبلا می‌دیدی که با بقیه صمیمی‌ام

.

[Verse 2]

All your smiles, all is fake

Let me come in, I feel sick

Gimme your arm

تمام لبخندهات، همش دروغه

بزار بیام داخل، حالم بده

دستتو بهم بده

(جلوتر می‌بینیم که آهنگ راجب ازدواج ناموفق راوی هست. بنظر میاد قبل از اینکه ازدواجی صورت بگیره [یا حین مراسم ازدواج] نامزدش نظرش عوض میشه و باهاش ازدواج نمی‌کنه. واسه همینم میگه لبخندش دروغه. حالش هم بخاطر اینکه میدونه یه چیزی سر جاش نیست بده، می‌دونه یه چیزی رو ازش مخفی کرده و نمیگه. بعدش هم ازش می‌خواد که بهش اعتماد کنه، رازشو بگه و خلاصه حرفشو بزنه [اصطلاح let somebody in یعنی همین] و دستش رو بگیره و کمکش کنه. البته که نمی‌دونه رازش درواقع دودلی برای ازدواج با خودشه)

From the shadow to the sun only one

Step and you'll burn

Don't stay too high

از سایه تا خورشید فقط یه قدم فاصله‌ست

و بعدش آتیش می‌گیری

خیلی بالا نمون

(احتمالا اشاره به داستان ایکاروس هست. پدرش برای خودشون بال ساخت تا از زندان فرار کنن و به ایکاروس هشدار داد که تعادل توی پرواز داشته باشه و خیلی پایین نزدیک به دریا یا بالا و نزدیک به خورشید پرواز نکنه. ایکاروس اما گوش نداد و نزدیک به خورشید پرواز کرد و درنتیجه بال‌هاش سوخت و افتاد توی دریا و غرق شد. داستانش هم یه اصطلاح درست کرد که معمولا برای زیاد بلندپروازی نکردن و خیال‌پردازی استفاده میشه.
اینجا خواننده بنظر میاد داره به مخاطب میگه مثل اون خوش‌خیال و بلندپرواز نباشه وگرنه سقوط می‌کنه و درواقع ناامید میشه. احتمالا بدبینیش به روابط و ازدواج زیاد شده)

.

[Chorus]

I used to be someone happy

You used to see that I'm friendly

من قبلا آدم شادی بودم

تو قبلا می‌دیدی که با بقیه صمیمی‌ام

.

[Verse 3]

Is it why in your tears

I can smell the taste of fears?

It's all around

بخاطر همینه که توی اشک‌هات

می‌تونم مزه ترس رو بشنوم؟

(بوش) همه‌جا هست

(اینجا داره با نامزدش صحبت می‌کنه و فهمیده که دودل شده و نمی‌خواد باهاش ازدواج کنه. و بله دوستان خود ترانه، حس‌آمیزی داره و میگه مزه ترس رو مثل بو می‌شنوه)

All my laughs, all my wings

They are graved inside your ring

You were all mine

همه خنده‌هام، همه بال‌هام

اونا توی حلقه‌ات حک شدن

تمام تو مال من بود

(خواننده بعد از این جدایی دیگه آدم قبلی نیست. اون، همه شادی و امید و خیالش با رفتن این شخص از وجودش رفته)

.

[Chorus]

I used to be someone happy

You used to see that I'm friendly

من قبلا آدم شادی بودم

تو قبلا می‌دیدی که با بقیه صمیمی‌ام

ادامه مطلب...
مطلب پیشنهادی