ترجمه آهنگ wish you were ga*y از بیلی آیلیش
[Verse 1]
Baby, I don't feel so good
Six words you never understood
عزیزم، حالم خیلی خوب نیست
شش تا کلمه که هیچوقت نفهمیدیشون
(میگه هروقت که بهش گفت حالش خوب نیست هیچوقت جدیش نگرفت یا کلا میگه هیچوقت متوجه نشد که حالش خوب نیست)
"I'll never let you go"
Five words you never say (Aww)
"هیچوقت نمیذارم بری" (اوه)
(اینا) پنج کلمهای که هیچوقت نمیگی
(توی انگلیسی جمله "هیچوقت نمیزارم بری" پنج کلمهست. بیلی میگه کراشش هیچوقت جلوی رفتنش رو نگرفته و بهش اهمیت نداده.
کلمه aww درواقع یه جور آوا هست مثل oh . اما aww هم برای چیزای کیوت بکار میره هم برای ترحم. اینجا برای کاربرد دومی بکار رفته. مثلا میگی قرار امروزمون کنسل شد بعد طرف مقابلت میتونه بگه: bummer, aww که یعنی اوه چه ضدحالی)
I laugh alone like nothing's wrong
من تنهایی میخندم انگار هیچ مشکلی وجود نداره
Four days has never felt so long
چهار روز هیچوقت انقدر طولانی به نظر نیومده
If three's a crowd and two was us, one slipped away
اگه سه نفر اضافی باشه و دو نفر خوشی، یکی رفته
(درواقع این تغییر یافته ضربالمثل two is company,three is a crowd هست که میگه وقتی یه زوج با هم باشن و یک نفر دیگه هم همراهشون باشه اون نفر سوم مزاحم شادی و خوشیشونه چون باید حواسشون به اون باشه و نتونن دو نفری با هم وقت بگذرونن. بیلی میگه که اون نفر سوم بوده و احساس اضافی بودن میکرده پس رفته)
(Hahahahahahahaha)
ها ها ها ها
(خنده عصبی. این صدا، aww و yay از برنامه های کمدی که تماشاگر دارن برداشته شده)
[Chorus]
I just wanna make you feel okay
But all you do is look the other way
من فقط میخوام حالتو خوب کنم
اما تنها کاری که تو میکنی اینه که روتو برگردونی
(به گفته بیلی پسری که راجبش این آهنگ رو نوشته تازه از یه رابطه بیرون اومده بود و ناراحت بود. بیلی سعی میکرد حالشو خوب کنه)
I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay
نمیتونم بگم (نمیدونی) چقدر دلم میخواست نمونم (و برم)
(هم میخواد بره و هم نمیخواد. میخواد بره چون اون پسره دوستش نداره و موندنش هم خودش و هم اونو اذیت میکنه. از طرفی نمیخواد بره چون دوستش داره. درگیر جنگ بین عقل و احساسشه)
I just kinda wish you were g*y
فقط یه جورایی آرزو میکنم کاش همجنسگرا باشی
(آرزو میکنه که همجنسگرا باشه تا یه بهونه برای دوست نداشتش باشه و دلیل واقعیش این نباشه که از بیلی خوشش نمیاد. که البته بعدا مشخص شد واقعا هم همجنسگرا بوده.)
[Verse 2]
Is there a reason we're not through?
دلیلی داره که رابطمون تموم نشده؟
Is there a 12 step just for you?
آیا فقط برای تو ۱۲ مرحله وجود داره؟
(روش دوازده مرحله ای برای ترک اعتیاد بکار میره. بیلی میتونه منظورش این باشه که شبیه معتادا شده و محتاج عشق این شخص هست.)
Our conversation's all in blue
همه گفتگوهامون آبیاند
(توی برنامه مسنجر، پیامهایی که خود شخص مینویسه براش آبی نشون داده میشه و پیام مخاطب خاکستری. بیلی داره میگه فقط اونه که پیام میده. قسمت بعد هم میگه که ۱۱ بار سلام نوشته و اون جوابی نداده)
11 "heys" (Hey, hey, hey, hey)
یازده تا سلام
Ten fingers tearing out my hair
Nine times you never made it there
ده تا انگشت که موی من رو میکشن
نه بار که تو هیجوقت موفق نشدی به اونجا راه پیدا کنی
(بیلی از عصبانیت موهای سرشو میکشه. قسمت دوم منظورش نوازش شدنش توسط اون پسر هست. بیلی میگه بجای اینکه اون موهاشو نوازش بده خودش با انگشتای خودش داره موهاشو میکنه.)
I ate alone at 7, you were six minutes away (Yay)
من ساعت ۷ تنها غذا خوردم، تو (فقط) ۶ دقیقه ازم دور بودی
(بیلی توی مصاحبهای گفته که با این پسر دوست معمولی بوده و بهش گفته بیاد رستوران و بااینکه راهش دور نبود اما پسره نزدیک دو ساعت طول داد تا رسید. هفت بیلی اونجا بود اما پسره ساعت نه و نیم اومد)
[Chorus]
How am I supposed to make you feel okay
When all you do is walk the other way?
من چطور میتونم حالت رو خوب کنم
وقتی تنها کاری که تو میکنی اینه که از راه دیگهای بری؟
I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay
نمیتونم بگم چقدر آرزو میکنم که کاش دلم نمیخواست بمونم
I just kinda wish you were g*y
فقط یه جورایی آرزو میکنم کاش همجنسگرا باشی
[Bridge]
To spare my pride
To give your lack of interest an explanation
Don't say I'm not your type
Just say that I'm not your preferred sexual orientation
برای اینکه به غرورم لطمه نخوره،
برای اینکه به عدم علاقت به من یه توضیحی داشته باشی،
نگو که من باب سلیقه تو نیستم
فقط بگو که من گرایش جنسی نیستم که ترجیحش میدی
I'm so selfish
من خیلی خودخواهم
But you make me feel helpless, yeah
اما تو منو درمونده میکنی، آره
And I can't stand another day
Stand another day
و من نمیتونم یه روز دیگه تحمل کنم
یه روز دیگه رو تحمل کنم
[Chorus]
I just wanna make you feel okay
But all you do is look the other way
من فقط میخوام حالتو خوب کنم
اما تنها کاری که تو میکنی اینه که روتو برگردونی
I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay
نمیتونم بگم چقدر آرزو دارم که کاش دلم نمیخواست بمونم
I just kinda wish you were g*y
فقط یه جورایی آرزو میکنم کاش همجنسگرا باشی
I just kinda wish you were g*y
فقط یه جورایی آرزو میکنم کاش همجنسگرا باشی
I just kinda wish you were g*y
فقط یه جورایی آرزو میکنم کاش همجنسگرا باشی
ادامه مطلب...