ترجمه آهنگ old money از لانا دل ری
[Verse 1]
Blue hydrangea, cold cash divine
Cashmere, cologne, and white sunshine
ادریس آبی، پول سرد قدرتمند
ترمه، عطر و نور سفید خورشید
Red racing cars, Sunset and Vine
The kids were young and pretty
ماشینهای مسابقهای قرمز، غروب و خیابون واین
بچهها جوون و زیبا بودن
(لانا به گذشتش فکر میکنه. موقعی که همهچی به لاچکری بودن ختم میشد چون نداشتشون)
Where have you been? Where did you go?
Those summer nights seem long ago
کجا بودی؟ کجا رفتی؟
انگار اون شبای تابستونی به مدتها پیش تعلق داره
And so is the girl you used to call
The Queen of New York City
و اون دختری که تو "ملکه شهر نیویورک" صداش میکردی هم مال مدتها پیشه
(قبلا همیشه برداشتم از این آهنگ این بود که لانا دوست پسری داشته که ترکش کرده و لانا با دیدن یه سری چیزا مثل ادریس و پول و... یاد اون و دورانی که با هم بودن میوفته. دورانی که اونو ملکه صدا میزد. و با اینکه مدتها گذشته اما هنوزم یه جور حس دلتنگی داره و اونو دوست داره. پس توی این آهنگ به مخاطبش میگه که اون هنوزم مایله برگرده.
اما جدیدا من از این آهنگ برداشت جدیدی دارم: مخاطب کل آهنگ، جوونی لانا هست. لانا قبلا فقط یه خواننده معمولی بود که شهرت نداشت، جوون بود و احتمالا دنبال پول، دیده شدن و چیزای لاکچری دیگهای که نداشت. اما حالا همه اونا رو داره ولی داره کم کم حس میکنه جوونیش در حال تموم شدنه و دیگه اون دختر جوون و سرزندهای که قبلا بود و کلی رویا توی سرش داشت، نیست. من هر دو تا برداشتهام رو نوشتم تا خودتون معنی این آهنگو انتخاب کنین. شایدم باعث بشه یه ایده بهتری توی ذهنتون شکل بگیره)
[Chorus]
But if you send for me, you know I'll come
And if you call for me, you know I'll run
I'll run to you, I'll run to you
I'll run, run, run
اما اگه کسی رو دنبالم بفرستی، میدونی که پیشت میام
و اگه به دیدنم بیای، میدونی که به سمتت پرواز میکنم
به سمتت پرواز میکنم، به سمتت پرواز میکنم
پرواز، پرواز، پرواز میکنم
(اینجا درواقع ترجمه تحتاللفظیش میشه "به سمتت میدوم" اما من برای اینکه یکم شاعرانهترش کنم و حس خواننده رو هم برسونم، تصمیم گرفتم "پرواز" رو انتخاب کنم.)
I'll come to you, I'll come to you
I'll come, come, come
به سمت تو میام، به سمت تو میام
به سمت تو میام، میام، میام
(اینجا میتونه معنی "برگشتن" هم بده)
[Post-Chorus]
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
[Verse 2]
The power of youth is on my mind
Sunsets, small town, I'm out of time
Will you still love me when I shine?
From words but not from beauty
نیروی جوانی فکرم رو مشغول کرده
غروبهای خورشید، شهر کوچیک، وقتم داره تموم میشه
وقتی میدرخشم باز هم منو دوست خواهی داشت؟
درخشش از کلمات، نه زیباییم
(کلمات راهی برای بیان تفکرات ما هستن. لانا میگه واقعا خودش و افکارش رو دوست داره یا زیباییش رو؟ نکته دیگهای هم که هست اینه که لانا همیشه دوست داشته شاعر بشه و کلمات میتونه به علاقش به شاعری اشاره داشته باشه و اینکه اگه چندان معروف نباشه هم دوستش داره؟)
My father's love was always strong
My mother's glamour lives on and on
Yet still inside, I felt alone
For reasons unknown to me
عشق پدر من همیشه پابرجا بوده
شکوه مادر من تا ابد ادامه داره
اما بااینحال، به دلایلی که برای من نامعلومه، از درون احساس تنهایی داشتم
(لانا گفته وقتی توی نوجوونیش اعتیاد به الکل داشت پدرش خیلی حمایتش میکرد و اینا. احتمالا منظورش از عشق همون دوست داشتن پدرش به لانا بوده.)
[Chorus]
But if you send for me, you know I'll come
And if you call for me, you know I'll run
I'll run to you, I'll run to you
I'll run, run, run
اما اگه کسی رو دنبالم بفرستی، میدونی که پیشت میام
و اگه به دیدنم بیای، میدونی که به سمتت پرواز میکنم
به سمتت پرواز میکنم، به سمتت پرواز میکنم
پرواز، پرواز، پرواز میکنم
I'll come to you, I'll come to you
I'll come, come, come
به سمت میام، به سمت تو میام
به سمت تو میام، میام، میام
[Post-Chorus]
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
[Bridge]
And if you call, I'll run, run, run
If you change your mind, I'll come, come, come
و اگه منو صدا کنی، من به سمتت پرواز میکنم
اگه نظرت عوض بشه، من پیشت میام، میام، میام
(کلمه call میتونه به معنی "زنگ زدن" یا حتی کوتاهشده همون call for باشه که یعنی دنبال فرستادن)
[Post-Chorus]
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
[Outro]
Blue hydrangea, cold cash divine
Cashmere, cologne, and hot sunshine
ادریس آبی، پول سرد قدرتمند
ترمه، عطر و نور داغ خورشید
Red racing cars, Sunset and Vine
And we were young and pretty
ماشینهای مسابقهای قرمز، غروب و خیابون واین
و ما جوون و زیبا بودیم
ادامه مطلب...
