Tune Note

برای دسترسی بهتر به ترجمه‌ها از قسمت "دسته‌بندی" استفاده کنید.

جدیدترین ترجمه
مطالب منتشر شده

Billie Eilish - everything i wanted

ترجمه آهنگ everything i wanted از بیلی آیلیش


[Verse 1]

I had a dream

I got everything I wanted

من یه رویایی دیدم

(توی اون‌رویا) هر چی که می‌خواستم داشتم

Not what you'd think

اون چیزی که تو فکر می‌کنی نبود

And if I'm bein' honest

It might've been a nightmare

To anyone who might care

و اگه بخوام صادق باشم، می‌شد گفت برای هر کسی که براش اهمیت داره، یه کابوس بود

Thought I could fly (Fly)

So I stepped off the Golden, mm

فکر می‌کردم می‌تونم پرواز کنم (پرواز)

بخاطر همین از روی پل گولدن پریدم

(پل طلایی یا golden gate bridge -که توی کاور این آهنگ هم عکسش رو کشیدن- دومین مکان پراستفاده برای خودکشی توی دنیا هست. این پل توی سان فرانسیسکو هست و سال ۱۹۳۷ ساخته شده. قراره تا سال ۲۰۲۱ بخاطر تعداد خودکشی‌های زیاد انجام شده از روی این پل، زیرش یه تور محافظتی درست کنن)

Nobody cried (Cried, cried, cried, cried)

Nobody even noticed

هیچکسی اشک نریخت (اشک نریخت، اشک نریخت، اشک نریخت، اشک نریخت)

هیچکسی حتی متوجه نشد

I saw them standing right there

Kinda thought they might care (Might care, might care)

دیدم که درست اونجا وایستادن

یه جورایی فکر می‌کردم که شاید اهمیت بدن (شاید اهمیت بدن، شاید اهمیت بدن)

(بیلی خودکشی می‌کنه اما نه طرفدارا و نه دوستاش هیچکدوم هیچ اهمیتی بهش نمیدن و بعضیا حتی متوجه نمیشن که خودکشی کرده)

[Pre-Chorus]

I had a dream

I got everything I wanted

من یه رویایی دیدم

(توی اون رویا) هر چی که می‌خواستم داشتم

But when I wake up, I see

You with me

اما وقتی بیدار میشم می‌بینم تو با منی

[Chorus]

And you say, "As long as I'm here, no one can hurt you

Don't wanna lie here, but you can learn to

و تو بهم میگی: "تا وقتی من اینجا پیشتم هیچکسی نمی‌تونه بهت صدمه بزنه

نمی‌خوام بهت دروغ بگم اما تو می‌تونی یادبگیری که... (خودتو دوست داشته باشی)

(کل این chorus از زبون finneas برادر بیلی، خطاب به بیلی‌ه. شاید بیلی بخاطر اینکه اینهمه زیر ذره بین و چشمای آدما بوده تحت فشار بوده و فکر میکنه مشکلی داره که همه ازش انتقاد میکنن: مثلا یه عده میگن اون خوب نمیخونه یا بعضیا به استایلش گیر میدن و میگن همش اداست و...)

If I could change the way that you see yourself

You wouldn't wonder why you're here, they don't deserve you"

"اگه می‌تونستم دیدت رو نسبت به خودت عوض کنم

از اینکه چرا اینجایی متعجب نمی‌شدی، اونا لیاقتت رو ندارن"

[Verse 2]

I tried to scream

But my head was underwater

سعی کردم فریاد بزنم اما سرم زیر آب بود

(از پل پریده و خب توی آب رفته. اصطلاح "زیر آب بودن" برای حس خفگی ناشی از حرفا و احساسات تلمبار شده هم استفاده میشه)

They called me weak

Like I'm not just somebody's daughter

منو ضعیف صدا کردن، انگار من دختر هیچکسی نیستم

(اصولا جامعه کسایی که خودکشی می‌کنن رو "ضعیف" می‌دونه و فکر می‌کنن هیچ شخصیت و هویتی ندارن و به اصطلاح "هیچکسی" نیستن. بیلی میگه من ضعیف یا "هیچکس" نیستم. من یه دختر و فرزند یه خانواده‌ام. در کل منظورش اینه که اون و هویتش رو نادیده نگیرن)

Coulda been a nightmare

But it felt like they were right there

شاید یه کابوس بود اما انگار اونا درست اونجا بودن

(بیلی توی آلبوم when we all fall asleep where do we go راجب sleep paralysis یا همون فلج خواب آهنگ نوشته و تم کل آلبوم همینه. بعضی از این خوابا علاوه بر اینکه باعث میشه نتونی بدنتو حرکت بدی باعث توهم زدن هم میشه. ممکنه فرد چیزایی ببینه که در واقعیت وجود نداره.
بیلی احتمالا منظورش از "اونا" همون دوستا و طرفداراش باشن که موقع خودکشیش نادیده گرفتنش.)

And it feels like yesterday was a year ago

و دیروز به اندازه یک سال دورتر بنظر میرسه

But I don't wanna let anybody know

'Cause everybody wants something from me now

And I don't wanna let 'em down

اما من نمی‌خوام هیچکسی بدونه چون این روزا همه از من یه چیزی می‌خوان و من نمی‌خوام ناامیدشون کنم

(می‌ترسه نتونه اون چیزی که بقیه ازش می‌خوان رو انجام بده پس به هیچکسی هیچی نمیگه. شاید بقیه راجب این کابوس یا بقیه کابوساش ازش سوال می‌پرسن. شایدم بخاطر مطرح و معروف شدنش صرفا انتظارات زیادی از بیلی دارن و این بیلی رو تحت فشار گذاشته)

[Pre-Chorus]

I had a dream

I got everything I wanted

من یه رویایی دیدم

(توی اون رویا) هر چی که می‌خواستم داشتم

But when I wake up, I see

You with me

اما وقتی بیدار میشم می‌بینم تو با منی

[Chorus]

And you say, "As long as I'm here, no one can hurt you

Don't wanna lie here, but you can learn to

و تو بهم میگی: "تا وقتی من اینجا پیشتم هیچکسی نمی‌تونه بهت صدمه بزنه

نمی‌خوام بهت دروغ بگم اما تو می‌تونی یاد بگیری که... (خودتو دوست داشته باشی)

If I could change the way that you see yourself

You wouldn't wonder why you're here, they don't deserve you"

"اگه می‌تونستم دیدت رو نسبت به خودت عوض کنم

از اینکه چرا اینجایی متعجب نمی‌شدی، اونا لیاقتت رو ندارن"

[Outro]

If I knew it all then, would I do it again?

Would I do it again?

اگه اونموقع همه این چیزا رو می‌دونستم، بازم انجامش می‌دادم؟

بازم انجامش می‌دادم؟

If they knew what they said would go straight to my head

What would they say instead?

اگه اونا می‌دونستن چیزی که میگن درست توی مغزم فرو میره، بجاش چی می‌گفتن؟

(بیلی توی مصاحبه با تایمز گفته این آهنگ درباره اینه که اعتراف میکنه داشته یه کار خیلی جدی و خطرناکی رو راجب افسردگیش انجام میداده. یه قدم خیلی جدی که برنامه داشت در راستاش برداره. احتمالا یعنی داشته خودکشی میکرده.

با توجه به این مصاحبه برداشت من از این outro اینه که حرفای منفی دیگران باعث شده بیلی چنین خوابی ببینه. حرفای اونا روش اثر گذاشته و بهش حس بدی راجب خودش داده. شاید فکر کرده کسی دوستش نداره یا لایق نیست. همینم باعث شده از خودش بدش بیاد. پس نتیجش شده کابوسی که توش بیلی خودکشی می‌کنه و کسی بهش اهمیت نمیده. اما بعد از حرفای برادرش متوجه میشه مشکلی نداره و به خودش میگه اگه این چیزا رو میدونست بازم اون کارو انجام میداد؟ و بقیه اگه میدونستن حرفاشون چه اثری روی آدم میزاره بازم اون حرفا رو میزدن؟ یا حتی میتونه راجب وارد شدن به صنعت موسیقی باشه. از خودش میپرسه اگه میدونست انقدر بقیه مورد انتقاد قرارش میدن بازم وارد موسیقی میشد؟)

If I knew it all then, would I do it again?

Would I do it again?

اگه اونموقع همه این چیزا رو می‌دونستم، بازم انجامش می‌دادم؟

بازم انجامش می‌دادم؟

(اگه قبل از این کابوس حرفای برادرش راجع به خودش رو می‌شنید و می‌دونست ارزشش بیشتر از اون حرفای منفی‌ه بازم چنین کابوسی میدید که توش خودکشی کنه یا باخودش برنامه میریخت که در راستاش اقدامی انجام بده؟)

If they knew what they said would go straight to my head

What would they say instead?

اگه اونا می‌دونستن چیزی که میگن درست توی مغزم فرو میره، بجاش چی می‌گفتن؟

ادامه مطلب...
مطلب پیشنهادی